도천승지국, 경사이신, 절용이애인, 사민이시 . <學而> 5

子曰: “道千乘之國, 敬事以信, 節用而愛人, 使民以時.”
자왈: 도천승지국, 경사이신, 절용이애인, 사민이시.
<學而> 5
해석: 공자께서 말씀하셨다:
“천 승의 나라를 다스리는 데는, 정사를 신중히 하고 백성의 신의를 얻으며, 용도를 절약하고 백성을 사랑하며, 백성을 부리되 때를 맞추어야 하느니라.”

주석:

  1. 도(道): 다스리다. 치(治)와 같은 뜻.
  2. 천승지국(千乘之國): 병거(兵車) 천 승을 낼 수 있는 큰 나라. 승(乘)은 말 에 필이 끄는 마차. 춘추시대(春秋時代)에는 전쟁에서 병거(兵車)를 이용하였는데, 그래서 국가의 강약을 마차의 수량으로 측량하였다.
  3. 경사(敬事): 경(敬)은 일반적으로 일하는 태도를 나타내는데 쓰인다. 즉 ‘삼가다. 신중히 하다’는 뜻이며, 그리하여 항상 사(事)와 연용하여 쓰인다. 사(事)는 정사(政事). 나라 일.
  4. 절용(節用): 절(節)은 알맞게 조절하다. 용(用)은 비용 또는 용도.
  5. 애인(愛人): 고대 ‘인(人)’자에에는 두 가지 뜻이 있다. 광의(廣義)의 ‘인(人)’은 모든 사람을 가리키고, 협의(狹義)의 ‘인(人)’은 사대부(士大夫)이상의 사람을 지칭한다. 여기에서의 ‘인(人)’은 ‘민(民)’과 대조적으로 협의의 뜻으로 쓰였다.
  6. 사민이시(使民以時): 사(使)는 부리다. ‘이시(以時)’는 때를 따른다는 뜻. 고대는 농경사회(農耕社會)였으므로 백성들을 사역시키는데 있어서 농사철을 피해서 적절한 시기를 택해야 한다.

공자가 말한 국가를 다스리는 이 다섯 가지 주장은 “인(仁)”을 관철하는 것으로, 그 중요한 정신은 “인(仁)”으로 통치하는 것이다. 그렇게 해야 효과적으로 통치권을 보전할 수 있다는 것이다. 동서고금을 막론하고 대부분의 망국의 군주는 모두가 이 몇 가지를 지키지 못했다. 혹은 가벼이 정벌에 나서고, 혹은 토목공사를 벌이고, 혹은 법령을 시행하면서 신용을 지키지 못하고, 제멋대로 백성들을 압박하여 백성들의 생사를 돌보지 않았으니, 그리하여 급기야는 백성들의 반향을 불러일으켜 멸망하게 되었던 것이다. 공자는 이 다섯 가지 사항들을 능히 행할 수 있다면 멸망을 피하고 통치를 영원히 보전할 수 있다고 여겼다.

출처 : 하나를 둘이라 하지 말고, 이것을 저것이라 하지 말라. 이 준희 편저

답글 남기기